La personnalisation des dictionnaires (traduction)

De Wiki1000
(Différences entre les versions)
(Nouvelle page : Rappel : pour utiliser ce mode sur une version non commerciale, les variables de base de registre AdminiLevel et RuntimeLevel doivent être différentes de 99. =Introduction= Les c...)
 
 
(9 révisions intermédiaires par 2 utilisateurs sont masquées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
Rappel : pour utiliser ce mode sur une version non commerciale, les variables de base de registre AdminiLevel et RuntimeLevel doivent être différentes de 99.
+
==Introduction==
 +
Les Clients et Partenaires peuvent vouloir modifier certaines traductions fournies par Sage.
  
=Introduction=
+
Toutefois, il n'est pas souhaitable de modifier directement les dictionnaires fournis par Sage car cela poserait des problèmes lors des mises à jours, par exemple les personnalisations seraient perdues.
  
Les clients et partenaires peuvent vouloir modifier certaines traductions fournies par SAGE.
+
C'est pourquoi on utilise la notion de [[Dictionnaire Delta (traduction)|dictionnaire Delta]].
Toutefois, nous ne pouvons pas permettre de modifier directement les dictionnaires que nous fournissons car cela poserait des problèmes lors des mises à jours (les modifications client seraient perdues).
+
  
C'est pourquoi on utilise la notion de dictionnaire Delta.
+
==Différents cas d'utilisation==
 +
===Saisie dans le dictionnaire objet===
  
Un dictionnaire Delta concerne uniquement les paquets fournis par SAGE.
+
  L'utilisateur n'est pas d'accord avec une traduction : il la modifie dans le dictionnaire objet.
  Un dictionnaire application n'a pas de dictionnaire delta
+
Un dictionnaire paquet construit par le client n'a pas de dictionnaire delta (paquet SAGE ou non)
+
  
Il contient la liste des messages dont la traduction diffère de celle de l'original.
 
  
Il s'applique en priorité lors du chargement.
+
[[Image:Delta_exemple_1.jpg]]
  
=Cas d'utilisations=
+
[[Image:Delta_exemple_2.jpg]]
==Saisie dans le dictionnaire objet==
+
L'utilisateur n'est pas d'accord avec une traduction : il la modifie dans le dictionnaire objet.
+
  
  
==Saisie dans le dictionnaire application==
+
Un nouveau dictionnaire est ajouté :
 +
 
 +
 
 +
[[Image:Delta_exemple_3.jpg]]
 +
 
 +
 
 +
Lorsqu'on ouvre le dictionnaire delta, on ne voit que le message modifié :
 +
 
 +
 
 +
[[Image:Delta_exemple_4.jpg]]
 +
 
 +
 
 +
{{tip|Si on consulte le dictionnaire original le message apparaît également modifié car on consulte en fait une fusion du dictionnaire original et du dictionnaire Delta, néanmoins le dictionnaire original n'est pas altéré (on peut le vérifier en l'enregistrant sur le disque).}}
 +
 
 +
 
 +
{{warning|Il est nécessaire de reconstruire le dictionnaire application pour constater la modification.}}
 +
 
 +
===Saisie dans le dictionnaire application===
 +
 
 +
L'utilisateur modifie un message dans le dictionnaire application.
 +
 
 +
Il ni a pas de [[Dictionnaire Delta (traduction)|dictionnaire Delta]] pour un dictionnaire d'application, les modifications s'appliquent directement dans celui-ci.
 +
 
 +
[[Image:Delta_exemple_app_1.jpg]]
 +
 
 +
[[Image:Delta_exemple_app_2.jpg]]
 +
 
 +
 
 +
Si on procède à une actualisation, la traduction sera reporté vers le [[Dictionnaire Delta (traduction)|dictionnaire delta]] du [[Dictionnaire d'objet (traduction)|dictionnaire objet]] correspondant :
 +
 
 +
 
 +
[[Image:Delta_exemple_app_3.jpg]]
 +
 
 +
[[Image:Delta_exemple_app_4.jpg]]
 +
 
 +
{{Footer|Guide de la traduction (trans)}}
 +
[[Category:Traduction]]

Version actuelle en date du 1 juillet 2011 à 07:56

Sommaire

Introduction

Les Clients et Partenaires peuvent vouloir modifier certaines traductions fournies par Sage.

Toutefois, il n'est pas souhaitable de modifier directement les dictionnaires fournis par Sage car cela poserait des problèmes lors des mises à jours, par exemple les personnalisations seraient perdues.

C'est pourquoi on utilise la notion de dictionnaire Delta.

Différents cas d'utilisation

Saisie dans le dictionnaire objet

L'utilisateur n'est pas d'accord avec une traduction : il la modifie dans le dictionnaire objet.


Delta exemple 1.jpg

Delta exemple 2.jpg


Un nouveau dictionnaire est ajouté :


Delta exemple 3.jpg


Lorsqu'on ouvre le dictionnaire delta, on ne voit que le message modifié :


Delta exemple 4.jpg


Tip-20px.png Tip : Si on consulte le dictionnaire original le message apparaît également modifié car on consulte en fait une fusion du dictionnaire original et du dictionnaire Delta, néanmoins le dictionnaire original n'est pas altéré (on peut le vérifier en l'enregistrant sur le disque).


Exclam-20px.png Attention : Il est nécessaire de reconstruire le dictionnaire application pour constater la modification.

Saisie dans le dictionnaire application

L'utilisateur modifie un message dans le dictionnaire application.

Il ni a pas de dictionnaire Delta pour un dictionnaire d'application, les modifications s'appliquent directement dans celui-ci.

Delta exemple app 1.jpg

Delta exemple app 2.jpg


Si on procède à une actualisation, la traduction sera reporté vers le dictionnaire delta du dictionnaire objet correspondant :


Delta exemple app 3.jpg

Delta exemple app 4.jpg

Guide de la traduction (trans)Développement DSM

Outils personnels