Externalisation de la traduction(Administration)

De Wiki1000
Version du 26 novembre 2010 à 10:02 par Flfay (discuter | contributions)
(diff) ← Version précédente | Voir la version courante (diff) | Version suivante → (diff)

Sommaire

Introduction

La traduction est externalisée.Les messages sont extraits sous forme de fichiers Xml, traduits puis finalement réintégrés.

Export des messages à traduire

  • Exporter les messages

1_exporter.jpg

  • On obtient ceci

2_resultatexportation.jpg

Traduction Externe

  • Le fichier traduit ressemble à ceci

3_resultattraductionexterne.jpg

Tip-20px.png Tip : On remarque que la balise est toujours "<fr>"


Fusion des chaines natives et traduites

* Grâce à l'outil suivant, on fusionne les chaînes natives et traduites

4_outiltraduction.jpg

  • On obtient un résultat exploitable

5_resultatfusion.jpg

Tip-20px.png Tip : On remarque que les balises sont correctes

Intégration des chaines traduites

  • Grâce à l'aide à la traduction, on intègre les traductions

6_integrertraductions.jpg

Tip-20px.png Tip : Ensuite, actualiser les traductions pour les propager aux dictionnaires objets
Outils personnels