Interface de traduction (traduction)
Sommaire |
Où traduire
Il existe trois façons de traduire des message dans La Ligne 1000.
- Traduire les dictionnaires objets - Traduire le dictionnaire application - Traduire depuis les écrans
- Traduire les dictionnaires objets C'est la méthode recommandée.
- Traduire le dictionnaire application Cette méthode n'est pas recommandée car le dictionnaire d'application est un dictionnaire de travail qui est écrasé dès qu'on le reconstruit.
- Traduire depuis les écrans Cette méthode n'est pas recommandée car les traductions sont intégrées au dictionnaire application.
Comment traduire
L'écran de traduction
Ergonomie
Cet écran a été conçu pour pouvoir travailler uniquement au clavier et faciliter ainsi la traduction. une fois positionné sur la zone de traduction :
Flèche bas : passe au message suivant
Flèche haut : passe au message précédent
CTRL + T : déclare le message comme traduit
CTRL + F : inverse le statut "à confirmer"
Aide à la traduction
L'aide à la traduction permet de proposer un traduction à partir de plusieurs sources de messages :
- Fichiers xml - Dictionnaires internes - Dictionnaires externes - Traduction Google
- Fichiers xml
- Dictionnaires internes Utile pour récupérer des traductions déjà effectuées
- Dictionnaires externes Fichier *.dut.
- Traduction Google Peut être long.