Externalisation de la traduction(Administration)

De Wiki1000
(Différences entre les versions)
Ligne 1 : Ligne 1 :
 +
{{new|Tahoe}}
 
==Introduction==
 
==Introduction==
  
Ligne 23 : Ligne 24 :
 
{{#images:3_ResultatTraductionExterne.jpg|administration/traduction/externalisation}}
 
{{#images:3_ResultatTraductionExterne.jpg|administration/traduction/externalisation}}
  
{{tip|On remarque que la balise est toujours "<fr>"}}
+
{{tip|On remarque que la balise est toujours "<fr>" et que l'information translated est toujours "False"}}
 
+
  
 
==Intégration des chaines traduites==
 
==Intégration des chaines traduites==
Ligne 34 : Ligne 34 :
  
 
{{tip|Ensuite, actualiser les traductions pour les propager aux dictionnaires objets}}
 
{{tip|Ensuite, actualiser les traductions pour les propager aux dictionnaires objets}}
 +
 +
[[Category:Tahoe]]
 +
[[Category:Localisation]]

Version du 11 mars 2013 à 11:35

versiontahoe-48x48.png

Sommaire

Introduction

La traduction est externalisée.Les messages sont extraits sous forme de fichiers Xml, traduits puis finalement réintégrés.

Export des messages à traduire

  • Exporter les messages

1_exporter.jpg


1b_exporter.jpg


  • On obtient ceci

2_resultatexportation.jpg

Traduction Externe

  • Un fois traduit, le fichier ressemble à ceci

3_resultattraductionexterne.jpg

Tip-20px.png Tip : On remarque que la balise est toujours "<fr>" et que l'information translated est toujours "False"

Intégration des chaines traduites

  • Grâce à l'aide à la traduction, on intègre les traductions

5_fusion.jpg


Tip-20px.png Tip : Ensuite, actualiser les traductions pour les propager aux dictionnaires objets
Outils personnels