Externalisation de la traduction(Administration)
De Wiki1000
(Différences entre les versions)
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
+ | {{new|Tahoe}} | ||
==Introduction== | ==Introduction== | ||
Ligne 23 : | Ligne 24 : | ||
{{#images:3_ResultatTraductionExterne.jpg|administration/traduction/externalisation}} | {{#images:3_ResultatTraductionExterne.jpg|administration/traduction/externalisation}} | ||
− | {{tip|On remarque que la balise est toujours "<fr>"}} | + | {{tip|On remarque que la balise est toujours "<fr>" et que l'information translated est toujours "False"}} |
− | + | ||
==Intégration des chaines traduites== | ==Intégration des chaines traduites== | ||
Ligne 34 : | Ligne 34 : | ||
{{tip|Ensuite, actualiser les traductions pour les propager aux dictionnaires objets}} | {{tip|Ensuite, actualiser les traductions pour les propager aux dictionnaires objets}} | ||
+ | |||
+ | [[Category:Tahoe]] | ||
+ | [[Category:Localisation]] |
Version du 11 mars 2013 à 11:35
Sommaire |
Introduction
La traduction est externalisée.Les messages sont extraits sous forme de fichiers Xml, traduits puis finalement réintégrés.
Export des messages à traduire
- Exporter les messages
- On obtient ceci
Traduction Externe
- Un fois traduit, le fichier ressemble à ceci
Tip : On remarque que la balise est toujours "<fr>" et que l'information translated est toujours "False" |
Intégration des chaines traduites
- Grâce à l'aide à la traduction, on intègre les traductions