Externalisation de la traduction(Administration)
De Wiki1000
(Différences entre les versions)
(→Fusion des chaines natives et traduites) |
(→Export des messages à traduire) |
||
Ligne 8 : | Ligne 8 : | ||
{{#images:1_exporter.jpg|administration/traduction/externalisation}} | {{#images:1_exporter.jpg|administration/traduction/externalisation}} | ||
+ | |||
+ | |||
+ | {{#images:1b_exporter.jpg|administration/traduction/externalisation}} | ||
+ | |||
* On obtient ceci | * On obtient ceci |
Version du 12 octobre 2011 à 10:45
Sommaire |
Introduction
La traduction est externalisée.Les messages sont extraits sous forme de fichiers Xml, traduits puis finalement réintégrés.
Export des messages à traduire
- Exporter les messages
- On obtient ceci
Traduction Externe
- Un fois traduit, le fichier ressemble à ceci
Fusion des chaines natives et traduites
- Grâce à l'outil (disponible ici [\\cavas\shared\Traduction externe]), on fusionne les chaînes natives et traduites
- Mettre les fichiers extraits dans le répertoire "natifs"
- Mettre les fichiers traduits dans le répertoire "traduits" (le fichier doit avoir le même nom)
- On obtient un résultat exploitable
Intégration des chaines traduites
- Grâce à l'aide à la traduction, on intègre les traductions