Interface de traduction (traduction)
(→Où traduire) |
(→Comment traduire) |
||
Ligne 15 : | Ligne 15 : | ||
==Comment traduire== | ==Comment traduire== | ||
+ | |||
+ | L'écran de traduction | ||
+ | |||
+ | [[Image:Saisie_messages.jpg]] | ||
+ | |||
+ | ===Ergonomie=== | ||
+ | Cet écran a été conçu pour pouvoir travailler uniquement au clavier et faciliter ainsi la traduction. | ||
+ | une fois positionné sur la zone de traduction : | ||
+ | '''Flèche bas''' : passe au message suivant | ||
+ | '''Flèche haut''' : passe au message précédent | ||
+ | '''CTRL + T''' : déclare le message comme traduit | ||
+ | '''CTRL + F''' : inverse le statut "à confirmer" | ||
+ | |||
+ | |||
+ | ===Aide à la traduction=== | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | [[Image:Aide_a_traduction.jpg]] | ||
==Que traduire== | ==Que traduire== |
Version du 28 octobre 2008 à 11:39
Sommaire |
Où traduire
Il existe trois façons de traduire des message dans La Ligne 1000.
- Traduire les dictionnaires objets - Traduire le dictionnaire application - Traduire depuis les écrans
- Traduire les dictionnaires objets C'est la méthode recommandée.
- Traduire le dictionnaire application Cette méthode n'est pas recommandée car le dictionnaire d'application est un dictionnaire de travail qui est écrasé dès qu'on le reconstruit.
- Traduire depuis les écrans Cette méthode n'est pas recommandée car les traductions sont intégrées au dictionnaire application.
Comment traduire
L'écran de traduction
Ergonomie
Cet écran a été conçu pour pouvoir travailler uniquement au clavier et faciliter ainsi la traduction. une fois positionné sur la zone de traduction : Flèche bas : passe au message suivant Flèche haut : passe au message précédent CTRL + T : déclare le message comme traduit CTRL + F : inverse le statut "à confirmer"